Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Allar umsetingar

Leita
Allar umsetingar - varoltmer@hotmail.com

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 21 - 24 av okkurt um 24
<< Undanfarin1 2
51
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Russiskt Безмирный
Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt huzursuz
124
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Russiskt Успокоенная женщина смотрела в очи ...
Успокоенная женщина смотрела в очи королевне безвременьем, задевала ее воздушно-черными ризами, прижималась к щеке королевны своим бледно-мировым лицом.
в этом предложении(A.Belıy)- "безвременье". Karar veremedim nasıl çevireceğime! "Bezbremenye= çileli günler?, Durgunluk zamanı?, sonsuzluk?. Yardım edersnir svinirim.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Yatışmış kadın prensesin gözlerine bakıyordu
96
Uppruna mál
Russiskt Куда ты пропал? Ты хотя бы предупреждай меня, перед
Куда ты пропал? Ты хотя бы предупреждай меня, перед тем как исчезать... а то я волнуюсь и не могу понять в чем причина.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt nereye kayboldun
92
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Russiskt veynıy kadil
Невидимый диакон, склонясь над домами, замахнулся взвизгнувшим вейным кадилом, проливая ласку, воздушную, снежную.
NB!! Для переводчиков на турецкий и немецкий: см. комментарий к запросу.

Merhaba çevirisini rica ettiğim rusça cümlede(Andre Belıy'in bir eserinde geçiyor) "вейным" kelimesinin karşılığını bulamıyorum. veyat-esmek ten gelebilir mi? Veyna isimli bir nehir var? Bir marka(buhuranın markası) olabilir mi?! Almanca trennen olarak da çıktı karşıma- acaba özel veya hususi olabilir mi? Bir de "Wayne" olarak çıkıyor .... Yardım ederseniz sevinirim. Teşekkürler. Varol Tümer.

Fullfíggjaðar umsetingar
Týkst Unsichtbarer
Turkiskt yayvan ağızlı buhurdan
<< Undanfarin1 2